[Стив Джобс. Биография.] Глава 6. Часть пятая. Майк Скотт.

С другой стороны стиль руководства Джобса начал все сильней раздражать Возняка:

«Стив слишком грубо вел себя с людьми. Я хотел, чтобы наша компания была как семья, где все рады друг другу и с удовольствием обмениваются своими идеями».

Джобс со своей стороны считал, что Возняк просто никак не хочет вырасти:

«Он был как большой ребенок. Сначала он сделал превосходную версию BASIC, но потом по какой-то причине так и не смог разработать BASIC с плавающей точкой, в котором мы все очень нуждались. В результате нам пришлось заключить сделку с Microsoft. Он был слишком несобранным»

Тем не менее, на тот момент столкновения личностей были не такими болезненными, главным образом потому, что компания развивалась весьма успешно. Аналитик Бен Розен, чьи информационные письма формировали мнения в технологическом мире, активно содействовал в продвижении Apple II. Один независимый разработчик создал первую программу с динамическими таблицами для персональной бухгалтерской работы, получившую название VisiCalc. Благодаря тому, что в то время программа была доступна только для Apple II, данное обстоятельство сделало компьютер желанной машиной не только для бизнеса, но и для некоторых семей. Компания начала привлекать внимание новых и все более влиятельных инвесторов. Венчурный капиталист Артур Рок был крайне разочарован, когда Марккула прислал к нему Джобса на переговоры:

«Он выглядел так, будто бы только что приехал из Индии с поисков гуру. И запах от него исходил соответствующий»

Тем не менее, когда Рок проанализировал положение дел с продажами и перспективами Apple II, он решил вложить в компанию деньги и вступить в ее совет директоров.

Впоследствии компьютер Apple II будет продаваться в течение шестнадцати лет в нескольких модификациях, и продажи компьютера составят почти 6 миллионов единиц. Этот компьютер имеет намного больше прав, чем какая-либо другая машина, считаться родоначальником отрасли персональных компьютеров. Возняк вошел в историю как создатель его революционной монтажной платы и соответствующего программного обеспечения – это был уникальный случай, когда одному человеку удалось подарить миру столько эпохальных изобретений. Джобс же стал тем, кто умело упаковал продукты труда Возняка в приятное на вид и удобное в эксплуатации устройство. Также он является учредителем компании, которая была призвана нести изобретения Возняка в массы. Как однажды сказал Маккена:

 «Воз разработал отличную машину, если бы не Стив Джобс, он бы сейчас до сих пор сидел в кустарной мастерской»

В то же время многие считали, что Apple II является в первую очередь детищем Стива Возняка. Это станет для Джобса импульсом к следующему большому прорыву – проекту, который он уже по праву сможет назвать своим собственным.

Содержание:
Глава первая. Брошенный и избранный.
Глава 1. Часть первая. Усыновление.
Глава 1. Часть вторая. Кремниевая долина.
Глава 1. Часть третья. Школа.
Глава вторая. Странная парочка: два Стива.
Глава 2. Часть первая. Воз.
Глава 2. Часть вторая. Синяя коробка.
Глава Третья. Выбывший.
Глава 3. Часть первая. Крисанн Бреннан.
Глава 3. Часть вторая. Колледж Рид.
Глава 3. Часть третья. Роберт Фридланд.
Глава 3. Часть четвертая. Выбывший.
Глава Четвертая. Atari и Индия.
Глава 4. Часть первая. Atari.
Глава 4. Часть вторая. Индия.
Глава 4. Часть третья. В поисках.
Глава 4. Часть четвертая. Раздор.
Глава Пятая. Apple I.
Глава 5. Часть первая. Машины любви и благодати.
Глава 5. Часть вторая. Клуб самодельных компьютеров.
Глава 5. Часть третья. Рождение Apple.
Глава 5. Часть четвертая. Гаражная команда.
Глава Шестая. Apple II.
Глава 6. Часть первая. Всё в одном.
Глава 6. Часть вторая. Майк Марккула.
Глава 6. Часть третья. Реджис Маккена.
Глава 6. Часть четвертая. Первая презентация.
Глава 6. Часть пятая. Майк Скотт.

 часть 1 часть 2
Rss Comments

10 комментариев

  • Алексей, 14.11.2011 06:47

    А вы и далее будете делать собственный перевод биографии когда ее выпустят официально на русском?

     
  • NetHorror, 14.11.2011 14:50

    уже писали в начале перевода, что «озвучка» будет только до выхода рус версии

     
  • Евгений, 15.11.2011 11:16

    Очень хотелось бы продолжения перевода даже после выхода рус. версии от издательства Corpus — судя по сэмплам их перевода, доступным в сети, перевод AppleInsinder-а существенно более качественный, творческий и читается намного приятней.
    Я даже готов финансово поддерживать продолжение перевода, т.к. мне он очень нравится. Закончив дело до конца мы могли бы подарить Рунету уникальное альтернативное издание данной книги на русском языке.

     
    • Евгений, 15.11.2011 11:17

      Извиняюсь, поправка: «ВЫ могли бы подарить» :)

       
    • Алексей, 16.11.2011 10:41

      Поддерживаю Евгения, очень хотелось бы полный вариант перевода от AppleInsider.ru, мне тоже по сэмплам не понравился перевод от Corpus, просто совсем не то впечатление…

       
  • Игорь, 16.11.2011 13:29

    Присойденяюсь к благодарностям!
    Продолжайте переводить, а выбор «лучшего перевода»
    сделают сами читатели. Книгу куплю но и отказывать
    в альтернативе не буду.

     
  • Евгений, 16.11.2011 13:45

    Если автор(ы) перевода создаст какой-нибудь Donation-счёт, куда можно было бы переводить средства (Яндекс.Деньги, Киви, банковский счёт, т.д.) — я с удовольствием оказал бы регулярную финансовую поддержку данной затеи, чтобы обеспечить мотивацию труженикам пера и справочника :)

     
  • Руслан, 30.11.2011 23:35

    Перевод очень достойный. Читается просто на одном дыхании. Спасибо за поделанную работу.

     
  • андрей, 27.02.2012 02:51

    а дальше???

     

Оставьте комментарий без регистрации